Tarkan’s Album Dünyayı sesiyle resmeden sanatçı. Her not, bir başyapıtThe artist who painted the world with his voice. Each note,
Tarkan, qui avait décidé de réaliser un album en anglais après avoir reçu des critiques positives du monde de la musique, a sorti le single très attendu “Bounce” en octobre 2005. Immédiatement après ce premier single en anglais, l’album “Come Closer” a été lancé à travers l’Europe et en Turquie. Peu de temps après, Tarkan a publié son deuxième single, “Start The Fire”, qui porte le titre de l’album éponyme.
Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!“Come Closer” a été considéré comme le fruit de plus de 10 ans d’expérience de carrière de Tarkan. Toutes les chansons de l’album sont en anglais. L’album a également été publié en Europe, en Asie et en Amérique du Sud. Dès la première semaine, en Turquie et à l’étranger, les ventes totales dépassaient soixante mille exemplaires. La version anglaise de l’album est devenue l’album le plus vendu de tous les temps en Turquie. Il a été publié le 6 avril 2006.
Détails de l’album
- Date d’enregistrement : Janvier 2006
- Durée totale de l’album : 59:19
- Maison de disques : Universal, Hitt Müzik, İstanbul Plak, Urban, Megaliner Records
- Producteurs : Tarkan, Boxsta, Billy Mann, Brian Kierulf, Josh Schwartz, Devrim Karaoğlu, Lester Mendez, David Werner
- Singles de l’album :
- “Bounce” Publication : 25 octobre 2005
- “Start The Fire” Publication : 18 août 2006
Mises à jour de l’album en 2008
En 2008, deux chansons de cet album ont reçu un nouvel arrangement, et une nouvelle chanson a été ajoutée :
- Bounce feat. Malverde & Filly
- Why Don’t We? feat. Wyclef Jean & Filly
- Who’s Gonna Love You Now (nouvelle chanson)
Détails et crédits de l’album
- Label : Hitt Müzik, İstanbul Plak
- Format : CD, Album
- Pays : Turquie
- Genre : Electronic, Hip Hop, Latin, Pop, Folk, World, & Country
- Style : RnB/Swing, Bounce
- Nombre de pistes : 15
- Distribué par : İstanbul Plak
- Copyright phonographique (p) : Hitt Müzik
- Copyright (c) : Hitt Müzik
- Mixé à : Pacifique Studios
- Masterisé à : Oasis Mastering
- Enregistré à : Matrix Studios, Pacifique Studios, Westlake Studios, Electromode Studios, I.T.U.-MIAM Studios, KNS Studios, T.T. Home Studio, Sony Music Studios, Turtle Tone Studios, İmaj Studio, Market Street Sound Studios, Oz Studios
- Produit à : Matrix Studios, Pacifique Studios, Westlake Studios, Electromode Studios, KNS Studios, T.T. Home Studio, Sony Music Studios, Turtle Tone Studios, Market Street Sound Studios, Oz Studios
- Pressé par : Odeon (4) – 304637
Crédits
- Design (Graphisme) : Marc Schilkowski
- Design (Coiffure) : Yildirim Ozdemir
- Design (Maquillage) : Neriman Eroz
- Producteur Exécutif : Tarkan
- Masterisation : Eddie Schreyer
- Mixage : Dexter Simmons
- Photographies : Tamer Yilmaz
Notes
- Toutes les chansons ont été mixées aux Pacifique Studios-Los Angeles.
- La masterisation a été effectuée aux OASIS Studios-Los Angeles.
- La Piste 1 a été enregistrée et produite aux Matrix Studios-Londres / Pacifique Studios-Los Angeles.
- La Piste 2 a été enregistrée et produite aux Electromode Studios-Londres / West Lake Studios-Los Angeles / Pacifique Studios-Los Angeles.
- La Piste 3 (cordes et percussions) a été enregistrée aux I.T.U.-MIAM Studios-Istanbul, et enregistrée et produite aux KNS Studios-New York.
- La Piste 4 a été enregistrée et produite aux Electromode Studios-Londres / Pacifique Studios-Los Angeles.
- La Piste 5 a été enregistrée et produite aux Electromode Studios-Londres / West Lake Studios-Los Angeles.
- La Piste 6 a été enregistrée et produite aux KNS Studios-New York.
- La Piste 7 (cordes, baglama et percussions ethniques) a été enregistrée aux I.T.U.-MIAM Studios-Istanbul, et enregistrée et produite aux T.T. Home Studio-New York / SONY Studios-New York / Turtle Sound Studios-New York.
- La Piste 8 (baglama) a été enregistrée aux Imaj Studios-Istanbul, et enregistrée et produite aux T.T. Home Studio-New York / West Lake Studios – Los Angeles / Pacifique Studios – Los Angeles.
- La Piste 9 a été enregistrée et produite aux T.T. Home Studio-New York / West Lake Studios – Los Angeles / Pacifique Studios – Los Angeles.
- La Piste 10 (cordes et percussions ethniques) a été enregistrée aux I.T.U.-MIAM Studios-Istanbul, et enregistrée et produite aux KNS Studios-New York / Pacifique Studios – Los Angeles.
- La Piste 11 (cordes) a été enregistrée aux Imaj Studios-Istanbul, et enregistrée et produite aux KNS Studios-New York.
- La Piste 12 a été enregistrée et produite aux Electromode Studios-Londres.
- La Piste 13 a été enregistrée et produite aux Electromode Studios-Londres / Market Street Sound Studios – Pittsburgh, PE / West Lake Studios – Los Angeles / Pacifique Studios – Los Angeles.
- La Piste 14 (cordes) a été enregistrée aux Imaj Studios-Istanbul, et enregistrée et produite aux OZ-West Hollywood / Pacifique Studios – Los Angeles.
- La Piste 15 a été enregistrée et produite aux SONY Studios – New York / Turtle Sound Studios – New York.
Pour trouver des articles de merchandising exclusifs et plus d’informations sur Tarkan, visitez le site web https://www.tarkan.com.

Just like that
Keyboards [Additional], Programmed By – Devrim Karaoglu
Producer – Pete « Boxsta » Martin
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Pete « Boxsta » Martin, Tarkan Tevetoğlu
La chanson ‘Just Like That’ de Tarkan parle de la peur d’être oublié dans une relation et de la conscience que les deux parties sont perdues à leur manière. Le texte expose le désir d’un lien authentique au cours d’un cycle de rencontres temporaires et met en évidence le désir d’avoir un amour durable et les conséquences que peuvent susciter des interactions superficielles.
Traduction en français du texte de la chanson Just like that – C’est vrai chérie
Je ne veux pas être juste un ami, un autre garçon que tu oublieras. chérie, c’est exactement ce que je ne veux pas être. Parfois vous regardez du mauvais côté. Pensez-vous que vous trouverez l’amour après une nuit? Essayez, mais c’est toujours la même chose. Et ce n’est pas assez après avoir pris un coup ? Tu ne connaissais même pas son nom mais tu voulais le faire à ta façon. Je te vois en dehors des rails et je peux te dire une chose, tu ne sais même pas ce que tu veux. C’est là que les choses commencent à mal tourner. Je vois que tu es sur le point de perdre le contrôle. J’ai compris une chose, je ne veux pas être un ami, un autre garçon que tu oublieras. C’est vrai chérie. Je ne veux pas que tu sois juste une amie ou une autre fille que j’oublierai. C’est vrai, chérie. Si tu le nies, continue le jeu. Mais je sais que tu es perdue et que tu ne peux pas le cacher parce que je vois qu’on est pareils et je sais combien ça coûte après une nuit. J’étais l’homme de la situation. Celui qui n’a jamais attendu six heures. J’étais à la porte avant qu’elle ne connaisse mon nom, mon numéro ou mon jeu. Je savais que c’était fini. Mais c’est arrivé avant que je te rencontre. Je le veux, je le veux, je le veux (je ne veux que ton amour). Je ne veux pas être juste un ami, un autre garçon que tu oublieras. chérie, c’est exactement ce que je ne veux pas être.

In Your Eyes
Keyboards [Additional], Programmed By – Devrim Karaoglu
Producer – Pete « Boxsta » Martin
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Pete « Boxsta » Martin, Tarkan Tevetoğlu
La chanson In Your Eyes de Tarkan transmet une connexion et une attraction profondes et indéniables entre deux personnes, soulignant que leurs sentiments sont évidents et réciproques, comme symbolisé par la mention répétée de ‘tes yeux’ comme métaphore des émotions non dites et du destin.
Traduction française du texte de la chanson In your eyes – Dans tes yeux
Dans tes yeux – Oh oh oh.
Tu sais? je serais bien (je serais bien, je serais bien) si tu étais à côté de moi. Tu sais? Si je t’avais dans ma vie (dans ma vie, dans ma vie)… en toi, je te ferais confiance.
Un peu de ton amour, un peu de ton amour, un peu de ton amour.
Parce que c’est dans tes yeux (dans tes yeux) J’ai l’impression de t’avoir attendu pendant mille nuits.
Chérie, tu ne peux pas te cacher (tu ne peux pas te cacher) et je sais que tu ressens la même chose, c’est dans tes yeux, c’est dans tes yeux (dans tes yeux). Je vais te prendre, je vais te prendre, je m’en fiche, je ne me soucie de rien. Oh, oh, oh. Chérie tu es la seule que je veux, que je veux pour toujours Oh, oh oh. tu pouvais l’imaginer? Qu’on en serait arrivé là, que je me rendrais (j’aurais renoncé) à tout ce que tu désires. Parce que je sais que nous étions destinés à être ensemble, c’est le destin. Seulement avec toi je me sens vivant.
Un peu de ton amour, un peu de ton amour, un peu de ton amour.
Parce que c’est dans tes yeux (dans tes yeux) J’ai l’impression de t’avoir attendu pendant mille nuits.
Chérie, tu ne peux pas te cacher (tu ne peux pas te cacher) et je sais que tu ressens la même chose, c’est dans tes yeux, c’est dans tes yeux (dans tes yeux).

Why don’t we? (Aman Aman)
Featuring, Rap – Wyclef Jean
Guitar – Brian Kierulf
Keyboards [Additional], Programmed By – Devrim Karaoglu
Keyboards [Arrangement], Programmed By – Brian Kierulf
Percussion [Turkish] – Cengiz Ercumer, Mehmet Akatay
Producer – Brian Kierulf, Josh Schwartz, Tarkan Tevetoğlu
Strings – Grup Gundem
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Brian Kierulf, Josh Schwartz, Tarkan Tevetoğlu
La chanson Why don’t we? (Aman Aman) de Tarkan n’a pas une signification profonde et universelle, mais exprime plutôt une atmosphère ludique et sensuelle. Le texte, répétitif et simple, joue avec le mot « Aman » qui en turc signifie « s’il vous plaît », « aide » ou « oh non! » , créant un sentiment de désir et d’abandon. La chanson est une invitation à se laisser aller pour profiter du moment, avec un ton léger et séduisant. Aman Aman répétée à plusieurs reprises dans le morceau est au centre de la chanson. Peut être interprétée comme une exclamation de surprise, de supplication ou d’abandon au plaisir. La musique pressante et sensuelle contribue à créer une atmosphère de fête et d’abandon, invitant à l’action et au mouvement.
Traduction en français du texte de la chanson Why don’t we? (Aman Aman) – Pourquoi ne le faisons-nous pas ?
Aman Aman Aman
Aman, Aman, Aman…
Je brûle comme une flamme qui s’envole…
Je ne me suis jamais senti comme ça avant.
Je me sens complètement perdu en toi…
Nous n’avons pas besoin de parler
J’ai juste besoin de sentir ta chaleur peau à peau, dommage sur le péché… allez chéri faisons-le. uuh! uuh!
Je veux te connaître physiquement, je veux t’avoir pour moi toute seule. laissez-vous aller.
Pourquoi ne le faisons-nous pas? Commencez la fête, bougez votre corps et entrez immédiatement dans le jeu. Libérez votre corps, vous êtes une coquine. Secoue ton corps, allume-moi et garde-moi éveillé toute la nuit.
Aman Aman Aman Aman
Aman Aman Aman…
J’aime la façon dont tu prends ton temps… Mais je sais que toi aussi tu me désires. Chérie, fais-moi transpirer, fais-moi dépasser les limites. Dis-moi ce dont tu as besoin, laisse-moi être le seul à appeler, si je te touche, tu es mienne.
Aman Aman Aman Aman
Aman Aman Aman…

Mine
Guitar – Giles Palmer
Keyboards [Additional], Programmed By – Ozan Colakoğlu
Producer – Pete « Boxsta » Martin
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Jamie Hartman, Ozan Colakoğlu, Tarkan Tevetoğlu, Tina Harris
« Mine » est une chanson souvent louée pour ses mélodies puissantes, la voix sensuelle de Tarkan et le mélange unique d’influences musicales turques et du Moyen-Orient avec des éléments pop. Les critiques apprécient la qualité de sa musique, notant que ses chansons, même en turc, sont engageantes et agréables.
Traduction en français du texte de la chanson Mine – Chérie, tu es à moi, tu es à moi
Il y a un moment dans la conversation où tu as dit ce que tu voulais dire et tu as voulu tout mettre sur la table. Tu n’as rien à perdre. Eh bien ! Fondamentalement, j’ai été patient et si je peux faire une observation, vous avez flirté mais vous m’avez laissé attendre. Maintenant il est temps de choisir.
Tu veux tout ou rien ? Tu veux te laisser aller et perdre le contrôle ?
Ce soir, en te regardant dans les yeux, je pense que le moment est venu. tu es tu es à moi, tu es à moi..
Ce soir, je veux te confondre. tu vas faire un tour… chérie tu es à moi, tu es à moi..
Tous ces peut-être horizontaux que tu m’as jetés dernièrement m’ont complètement frustré, je ne sais pas quoi faire.
Donc il est temps que je pose des questions, il est temps que je te donne quelques suggestions. parce que, comme toi, je ne me contente pas de peu. Je veux tout ou rien. Tu dois te laisser aller et perdre le contrôle. Oui, tu es belle chérie. Je ne veux pas que tu me détestes, je veux que tu m’aimes.
Tu dois être mienne. Je pense que tu es belle chérie. Je n’ai pas besoin que tu me sauves, ne veux-tu pas te comporter mal avec moi? Chéri, tu es à moi. Ce soir, en te regardant dans les yeux, je pense que le moment est venu. tu es tu es à moi, tu es à moi.
Ce soir, je vais t’embrouiller. tu vas faire un tour… chérie, tu es à moi.

Over
Producer – Pete « Boxsta » Martin
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Pete « Boxsta » Martin, Tarkan Tevetoğlu
La chanson ‘Over’ de Tarkan dépeint les sentiments de regret et le cœur brisé après la fin d’une relation. Le texte exprime la douleur de se rendre compte des erreurs trop tard et la lutte pour aller de l’avant, soulignant le sentiment de perte et de nostalgie de ce qu’il y avait autrefois entre ces deux personnes.
Traduction en français du texte de la chanson Over – C’est fini
‘Je suis désolé’ peut être le mot le plus difficile quand vous savez que vous avez tort. Elle a déjà entendu tout cela avant.
Et avec chaque mot non dit, chaque moment est annulé. On sent qu’elle n’est plus là. Je ne peux pas l’enlever de mon esprit et je ne peux pas continuer. Oh, je suis brisé, c’est comme ça que je suis tombé. Il est trop tard pour s’excuser. tu ne peux pas entendre que je t’appelle, Oh, non! et maintenant je ne peux plus revenir en arrière, c’est fini. Quand le cœur n’est pas ouvert, vous ne pouvez pas voir ce que vous avez ou où tout a commencé. Ça n’a aucun sens que je me sois retourné et soit parti. Mais je l’ai fait… Comment j’ai cédé ? C’est vraiment fini ? Je veux juste que tu saches que sans toi, je suis perdu. Tout seul, j’ai froid sans toi. Comment t’ai-je laissé partir ? Oh, je suis brisé (oh, je suis brisé). Donc je suis tombé. Trop tard pour s’excuser (trop tard pour s’excuser), c’est fini.

Start the fire
Guitar – Brian Kierulf
Keyboards [Arrangement], Programmed By – Brian Kierulf
Producer – Brian Kierulf, Josh Schwartz, Tarkan Tevetoğlu
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Brian Kierulf, Josh Schwartz*, Tarkan Tevetoğlu
La chanson ‘Start the Fire’ de Tarkan parle d’une forte attraction et d’un grand désir pour une femme. La passion enflammée conduit à se libérer des inhibitions et à s’engager dans un lien passionné. Le texte inclut des métaphores telles que ‘allumer le feu’ pour symboliser les émotions intenses suscitées par la relation et la rupture avec les schémas traditionnels pour poursuivre une connexion profonde avec l’autre personne.
Traduction en français du texte de la chanson Start the fire – Il suffit de toi et moi pour allumer le feu
Chérie je sens ton feu, je te sens près de moi, je ressens le désir. Dis-moi si tu veux faire un tour. Je veux être seul avec toi et te faire mienne. Parce que quand je te vois faire ce truc chiki, chiki, chiki, chiki j’ai envie de rouler. Et si tu veux me le dire, dis-moi ce que tu veux chérie ou on peut laisser tomber. Fou, tu me rends fou. Je fais des choses que je n’ai jamais faites, je suis hors de moi. Dis, chérie dis que tu le veux aussi. Tout ce que tu veux faire ce soir est là, (ce soir est là). Dis-moi, dis-moi, que nous allons briser tous les schémas. Il suffit de moi et vous pour allumer le feu (allumer le feu).
Mademoiselle, vous me voyez tomber, je veux voir cette danse. Je veux voir, montrez-moi tout ou laissez-nous aller. Emmenez-moi là-haut avec vous ne prenez pas votre temps.
Parce que quand je te vois faire ce truc chiki, chiki, chiki, chiki j’ai envie de rouler. Et si tu veux me le dire, dis-moi ce que tu veux chérie ou on peut laisser tomber. fou, tu me rends fou. Je fais des choses que je n’ai jamais faites, je suis hors de moi. Dis, chérie dis que tu le veux aussi. Tout ce que tu veux faire ce soir est là, (ce soir est là). Dites, dites, que nous allons briser tous les schémas. Il suffit de moi et toi pour allumer le feu (allumer le feu).

I Wanna Hear Love Speak (Shhh)
Baglama – Ismail Tuncbilek
Guitar – Billy Mann
Keyboards [Additional], Programmed By – Devrim Karaoglu, Ozan Colakoğlu, Pete « Boxsta » Martin
Percussion [Turkish] – Cengiz Ercumer, Mehmet Akatay
Producer – Billy Mann, Supaflyas
Strings – Grup Gundem
Vocals [Background] – Billy Mann, Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Billy Mann, Supaflyas, Tarkan Tevetoğlu
La chanson ‘I Wanna Hear Love Speak’ (Shhh) de Tarkan transmet le désir d’une profonde connexion émotionnelle sans besoin de mots. Souligne le pouvoir de la communication non verbale, comme la danse et le contact visuel, pour exprimer l’amour et la compréhension, soulignant que parfois le silence peut parler plus fort que les mots.
Traduction en français du texte de la chanson I Wanna Hear Love Speak (Shhh) – Je veux entendre l’amour parler (shhh).
Ah, ah Ne parle pas… Tu es belle, ne dis pas un mot. Regarde-moi. J’entends ta voix dans ma tête comme une chanson. Es-tu celle pour toujours ? Ta peau à côté de la mienne, suis-je en train de vivre un rêve ? Veux-tu vraiment le laisser passer ? Pourquoi as-tu si peur du silence ? Tu es là avec des perles dans tes cheveux et ce que tu ne dis pas me libère comme les flammes du feu qui continuent de s’allumer. Parlez-moi avec vos yeux pour que je puisse croire. Montrez-moi un amour plus profond que les mots (oh). Si tu le dis, tu le penses vraiment? Si tu le sens, prouve-le-moi. Si tu me veux maintenant, je veux entendre l’amour parler (shhh).
Quand tu danses avec le cœur en mouvement, tu m’attire encore plus près. Ne dis pas un mot, je veux entendre l’amour parler (shhh)… Ah, ah! Fais-moi entendre.
Tu ne peux pas le cacher. Si la connexion est profonde Ooh, si cela est destiné à être, alors tu n’as pas besoin de parler. Si tu me veux, si tu le sens, je veux entendre parler d’amour (si tu me veux maintenant je veux entendre parler d’amour, shhh). Quand tu danses avec le cœur en mouvement, tu m’attires encore plus près. Ne dis pas un mot, je veux entendre l’amour parler (shhh).

Bounce
Baglama – Cetin Akdeniz
Keyboards [Additional], Programmed By – Pete « Boxsta » Martin
Producer – Devrim Karaoglu, Tarkan Tevetoğlu
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Devrim Karaoglu, Elijah Wells, Lionel Bermingham, Pete « Boxsta » Martin, Tarkan Tevetoğlu
La chanson ‘Bounce’ de Tarkan encourage à se laisser aller aux inhibitions et à profiter du moment en dansant librement. Le texte invite à embrasser la musique, à sentir le rythme et à s’exprimer sans retenue, en faisant allusion à une expérience insouciante et libératrice.
Traduction en français du texte de la chanson Bounce – Montre-moi comment tu bouges…
Montre-moi comment tu bouges… montre-moi comment tu bouges.
Si tu sais vraiment ce qui est bon pour toi, facilite la tâche. Allez chérie, Dis-moi, qu’est-ce que tu attends? Vas-y!. Libère-toi de tous tes sens et ferme les yeux.
Respire simplement au rythme de mon corps et de mon esprit. Montre-moi comment tu bouges… allons plus haut, je sens le feu. Montre-moi comment tu bouges… nous sommes en hausse ce soir. Montre-moi comment tu bouges… tu n’as pas à le cacher, si tu l’aimes. Tu dois ( tu dois, tu dois) te laisser aller si tu veux. Tu es sur le point de perdre la tête. Allons-y (allons-y, allons-y), lève les mains. Fais-le jusqu’au bout, bouge, bouge. Si tu ne veux vraiment pas te retenir, on va réagir, faire tourner la piste, sentir le rythme prendre le dessus. Faisons comme si ça ne finissait jamais. Montre-moi comment tu bouges… tu n’as pas à le cacher, si tu l’aimes. Tu dois ( tu dois, tu dois) te laisser aller si tu veux. Chérie, j’aime ta façon de bouger (ou danser) sur le sol. Montre-moi comment tu bouges… montre-moi comment tu bouges.

Come Closer
Guitar [All] – Anas Allaf
Lyrics By – David Werner
Music By – Devrim Karaoglu, Tarkan Tevetoğlu
Producer – Devrim Karaoglu
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Vocals [Outro Background] – Anas Allaf
Tarkan’s ‘Come Closer’ est un appel à l’unité et à la guérison, exhortant tout le monde à s’unir malgré le chaos et la douleur, symbolisés par la tempête et la vision floue, pour trouver la paix et l’espoir à travers la force collective et la vérité partagée.
Traduction en français du texte de la chanson Come Closer – Rapprochons-nous
Le vent souffle et le feu se déchaîne. Je n’ai pas trouvé les mots pour demander une trêve. Il a détruit le temple pour ressusciter l’esprit. Dans le bruit de la tempête partout je ne peux entendre qu’une voix. Rapprochons-nous. Il n’y a nulle part où toucher qui ne fasse pas mal.
Il n’y a pas un endroit où je ne peux pas regarder qui n’est pas flou. Avec toute la justice et toutes les saintes paroles… ooo
Dans le bruit de la tempête partout où je peux entendre une seule voix. Rapprochons-nous. Quand le cœur touche le fond et la guérison est plus lente, nous avançons partout. J’aurai besoin d’une main pour atteindre un fil de paix et un souffle d’espoir. Je lèverai les yeux pour voir plus. Dites-nous une vérité et nous saurons. À la lumière d’un choix, nous chanterons partout avec une seule voix. Quand le cœur touche le fond et la guérison est lente, rapprochons-nous. Quand le cœur touche le fond, c’est ce que nous sommes. Quand la guérison est lente, c’est ce que nous sommes, rapprochons-nous, partout.

Don’t leave me alone
Guitar – Brian Kierulf
Keyboards [Arrangement], Programmed By – Brian Kierulf
Percussion [Turkish] – Cengiz Ercumer, Mehmet Akatay
Producer – Brian Kierulf, Devrim Karaoglu, Josh Schwartz, Tarkan Tevetoğlu
Programmed By [Additional] – Ozan Colakoğlu
Strings – Grup Gundem
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Brian Kierulf, Josh Schwartz, Tarkan Tevetoğlu
Le morceau de Tarkan ‘Don’t Leave Me Alone’ explore la profonde nostalgie et la douleur d’un amour perdu, en utilisant le feu et le désir comme métaphores pour les émotions intenses et la passion qui existaient autrefois entre les deux amoureux.
Traduction en français du texte de la chanson Don’t leave me alone – Ne me laissez pas seul
J’ai dû être trop aveugle pour ne pas voir que tu étais là depuis le début et tous les signes que j’ai perdu m’ont abandonné.
Il n’y a plus d’indices. Je veux récupérer ton feu et ton désir. Dis-moi, penses-tu que j’ai d’autres chances? Dis-moi qu’on est toujours ensemble. Je sais que je ne peux pas échapper à la douleur, elle tombe sur moi comme la pluie. Ne me laisse pas seul. Les nuits sont devenues solitaires et froides.
Je suis dans le noir et ces mots n’auraient pas dû être prononcés. Ayez confiance en nos cœurs.
Je veux récupérer ton feu et ton désir. Ça ne peut pas être la fin de l’histoire. Nous n’allons pas tomber en morceaux. Je sais que je ne peux pas échapper à la douleur, elle tombe sur moi comme la pluie. Ne me laisse pas seul. Chérie, essaie de garder la confiance pour que le soleil sorte à nouveau. Ne me laisse pas seul. Me manque ta peau sur la mienne. Tu ne me laisses pas entrer? J’ai besoin de toi encore. Tes baisers me manquent sur les lèvres. Ne résiste pas. J’ai besoin d’avoir encore ton feu et ton désir.

Shikidim
Guitar – Brian Kierulf
Lyrics By – Brian Kierulf, Josh Schwartz, Sezen Aksu, Tarkan
Music By – Sezen Aksu
Producer – Brian Kierulf, Josh Schwartz, Tarkan Tevetoğlu
Strings – Kempa
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
La chanson ‘Shikidim’ de Tarkan parle du charme qu’offre la présence séduisante d’une femme et comment on se sent entraîné dans le tourbillon de la tentation et du désir. Le texte décrit l’attraction irrésistible et la lutte interne entre vouloir résister et céder au charme séduisant de la personne.
Traduction en français du texte de la chanson Shikidim – Ne pas badiner
Je t’ai regardé de l’autre côté de la pièce, mes yeux étaient hypnotisés sur toi. C’est difficile de rester calme mais je sais que ça ne durera pas. Je pense savoir où cela peut mener. Tous les indices sont là pour m’avertir. Une fille comme toi pourrait me pousser à aller au-delà de la limite. Je vois que tu aimes faire les choses rapidement.
La façon dont tu bouges sur le sol me pousse à te désirer de plus en plus. C’est plus qu’une simple danse et la façon dont tu me tentes et ça me tue.
Oh chérie, shikidim shikidim, ne badines pas avec moi, shikidim shikidim – Yeah bébé shikidim shikidim
Je brûle et ça se transforme en un péché bizarre.
Je veux te voir, (ne badines pas) shikidim shikidim. Ah, tu es prête à commencer.
Je veux voler un baiser de tes lèvres alors nous irons plus loin.
J’aime tous les jeux que tu joues, c’est grâce à toi.
Oh chérie, shikidim shikidim, ne badines pas avec moi, shikidim shikidim – Yeah bébé shikidim shikidim
Je brûle et ça se transforme en un péché bizarre.

I’m Gonna Make U Feel Good
Guitar – Giles Palmer
Keyboards [Additional], Programmed By – Ozan Colakoğlu
Producer – Pete « Boxsta » Martin
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Pete « Boxsta » Martin, Steve Lee, Tina Harris
La chanson de Tarkan ‘I’m Gonna Make U Feel Good’ est une invitation passionnée à se livrer à une expérience sensuelle et libératrice, en utilisant des métaphores comme ‘une sorte d’ouragan sexy’ pour transmettre l’intensité et l’excitation du moment.
Traduction en français du texte de la chanson I’m Gonna Make U Feel Good – Je vais te faire sentir bien
Je ne suis pas aussi innocent que j’en ai l’air. Je ne veux pas parler, je veux juste voir ce que tu écris avec ta sueur sur ma peau.
Chérie, qu’est-ce que tu fais là-bas ? allez, amène ton esprit pervers en haut et si le robinet coule, laisse-le déborder dans une rivière. Cours tout droit dans la rue.
Tu vas te sentir bien avec moi, tu vas te sentir bien avec moi, prends sur toi face à mon humeur changeante. Chérie tu n’as rien à faire,tu vas te sentir bien avec moi en tournant autour de ta tête comme un ouragan sexy. Oh oh oh, je vais Tu vas te sentir bien avec moi.
Je ne veux pas aller travailler aujourd’hui, appelez-moi pour rester à la maison et concentrez-vous sur moi. Le seul type de stress est si nous nous déshabillons tous les deux et décidons dans quelle pièce nous jouerons. Maintenant tu es prête pour la surcharge des sens. Tous nos vêtements sont sur le sol. Tu dois céder quelque chose, mais aucun ne partira parce que ton corp est sur le point d’exploser. Tu vas te sentir bien avec moi, tu vas te sentir bien avec moi, prends sur toi face à mon humeur changeante.

Mass confusion
Guitar – Marc Copely, Anas Allaf
Lyrics By – David Werner
Music By – David Werner, Ozan Colakoğlu, Tarkan Tevetoğlu
Producer – David Werner, Devrim Karaoglu, Pete « Boxsta » Martin
Vocals [Background] – Tarkan Tevetoğlu
La chanson ‘Mass Confusion’ de Tarkan parle du sentiment d’être submergé par la frustration, la distraction et la confusion dans la vie. Le texte exprime un désir d’amour, de soin et de connexion comme moyen de naviguer à travers le chaos et de trouver un sentiment de stabilité au milieu des défis écrasants
Traduction en français du texte de la chanson Mass confusion – Chaos totale
Je suis à bout de patience, j’ai besoin de vacances parce que toute la frustration est en train d’augmenter. Je m’énerve, je ne ressens rien. Mais toute cette irritation en moi est suffisante pour rendre quelqu’un fou. Il vaut mieux que je trouve quelqu’un à aimer. Dites-moi comment te sens-tu? peu importe ce que tu entendes à haute voix – il n’y a pas assez d’amour et de soins nulle part. Criez, juste quand tu penses que tu vas le perdre, l’amour va vous aider à le surmonter à haute voix, malgré le chaos total qui est partout.
Je cherche un peu de passion, je veux une réaction mais toutes les distractions augmentent. Chaque fois que nous avons besoin l’un de l’autre, nous avons besoin l’un de l’autre, vous le saurez.
Mais toute cette irritation en moi est suffisante pour rendre quelqu’un fou. Il vaut mieux que je trouve quelqu’un à aimer.
Je sais que j’exagère, trop de choses à penser ces derniers temps, je suis en train de déraper. Je suis trop analysé, numérisé, terrifié. Trop commercialisé, paralysé que devrais-je faire? que devrais-je faire?
Dites-moi comment te sens-tu? peu importe ce que tu entendes à haute voix – il n’y a pas assez d’amour et de soins nulle part. Criez, juste quand tu penses que tu vas le perdre, l’amour va vous aider à le surmonter à haute voix, malgré le chaos total qui est partout.
Criez, Criez, Criez.

Touch
Guitar – Dave Levita
Keyboards [Additional], Programmed By – Devrim Karaoglu
Keyboards, Programmed By – Lester Mendez
Producer – Lester Mendez
Strings – Kempa
Vocals [Background] – Seidah Garrett, Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Lester Mendez, Tarkan Tevetoğlu, Ty Lacy
La chanson Touch de Tarkan explore le besoin universel de connexion et d’intimité humaine, en utilisant des éléments naturels tels que la pluie et le désert comme métaphores pour la fusion de deux individus. Soulignez que, quel que soit le contexte, tout le monde recherche et demande la proximité physique et émotionnelle.
Traduction en français du texte de la chanson Touch – Nous avons tous besoin d’un contact
Lorsque ton cœur dicte le moment, tu as presque l’impression de posséder la pièce. Un tout nouveau monde s’ouvre. Ce n’est pas ce que tu dis, mais ce que tu fais qui me rend fou et tout ça grâce à toi. Viens ici, peau sur peau et fonds en moi. Oubliez que tu as commencé, nous avons tous besoin d’un contact. Si tu es le désert je suis comme la pluie qui tombe et je plonge. C’est génial! C’est juste un nouvel horizon et d’une certaine façon tu me fais sentir comme si je volais. Viens ici, peau contre peau et fonds en moi. Oubliez que tu as commencé, nous avons tous besoin d’un contact. Peu importe qui tu es ou d’où tu viens, parce que plus tard dans le temps, nous avons toujours besoin de quelqu’un, un contact. En ne portant que la brise d’été, chérie, fais ce qui te semble le plus spontané, fais ce qui te paraît le plus spontané.

If Only You Knew
Drum Programming [Additional] – Ozan Colakoğlu
Guitar – Billy Mann
Producer – Billy Mann
Vocals [Background] – Billy Mann, Tarkan Tevetoğlu
Written-By – Billy Mann, Tarkan Tevetoğlu
La chanson ‘If Only You Knew’ de Tarkan exprime des sentiments profonds d’amour et de désir. Le texte transmet un sentiment de nostalgie et le désir d’être avec quelqu’un, en utilisant des métaphores comme le soleil, la lune et les étoiles pour symboliser l’intensité des émotions et le besoin d’un lien plus profond.
Traduction en français du texte de la chanson If Only You Knew – Si seulement tu savais
C’était la veille de lune des moissons. Je viens de reprendre mon souffle et je te regarde.
Oh-oh… l’amour est la douleur la plus douce à l’intérieur Oh-oh… et la réponse à tout est juste là, dans tes yeux. je pense que je pourrais mourir ce soir. Sache que je ne dois pas vivre à nouveau. Nous ferons l’amour pendant des heures jusqu’à ce que nos corps s’unissent. Ma peau sur ta peau. Si je pouvais prendre le soleil et la lune et repousser demain.
Si seulement je connaissais le chemin, si seulement je pouvais parler. Je libérerais cette tempête silencieuse et te ferais voir mon cœur ouvert et chaud. Oh-oh Alors peut-être que tu pourrais soulager la douleur Oh, oh…
peut-être que ce désir dans mon âme te donnera envie de rester. Je pense que je pourrais mourir cette nuit mais sache que je ne dois pas vivre à nouveau. Nous ferons l’amour pendant des heures jusqu’à ce que nos corps se rejoignent. Ma peau sur ta peau. Si je pouvais prendre le soleil et la lune et repousser demain. Si seulement je connaissais la route, si seulement je pouvais prendre les étoiles et écrire ton nom. Si seulement je pouvais arrêter ce feu et faire pleuvoir… oh oh… Je serais libre de t’aimer… oh, oh si seulement tu étais mienne, si seulement tu le savais.
