Tarkan’s Album Dünyayı sesiyle resmeden sanatçı. Her not, bir başyapıtThe artist who painted the world with his voice. Each note,
En 2003, Tarkan a achevé son travail sur son nouvel album “Dudu”. Cet album a vendu 1 million d’exemplaires en Russie et, dans ce même pays, a reçu le prix de la meilleure chanson étrangère de l’année. “Dudu” est un EP studio de Tarkan qui contient 5 chansons et 5 remixes. L’album a été publié en Europe et en Asie. Comparé à son album précédent, « Karma », la qualité des chansons de Tarkan a été mieux appréciée à l’écoute, et les fan clubs de Tarkan dans le monde entier, en particulier en Russie, ont encore plus augmenté en attendant un nouvel album. Le manque de chansons a été initialement critiqué, mais Tarkan est ensuite revenu sur le devant de la scène grâce à ses chansons de haute qualité, qui sont devenues de plus en plus populaires. Tarkan, qui a également des œuvres dans d’autres branches de la musique, a commencé à vendre avec un lancement d’album record. Ses chansons comportent le Türkü, qui est le genre musical le plus populaire en Turquie et est joué avec l’instrument turc très populaire, le Saz. Il existe deux catégories de türkü : chanté et instrumental. Le bağlama est également très présent. Les albums de Tarkan sont certainement les plus vendus en Turquie en un temps record. Avec “Dudu,” l’artiste a dépassé son record de ventes avec plus de 4,1 millions d’exemplaires vendus dans le monde, dont plus de 2 500 000 exemplaires vendus en Turquie et 1 000 000 exemplaires vendus en Russie et dans d’autres pays, pour un total dépassant les 600 000 exemplaires. Les albums « Dudu » et « Karma » ont été les albums les plus vendus de l’année en Turquie, et « Dudu » a été l’album étranger le plus vendu en Russie. Les ventes internationales ont été si excellentes que “Dudu” a été le 2e album le plus vendu. En Russie, la chanson « Dudu » a été nommée chanson de l’année en 2003. L’album “Dudu,” en particulier, a entraîné une augmentation significative du nombre de fans en Russie. Avec cet album, Tarkan a renforcé la reconnaissance associée à son nom.
Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!Musiciens invités
- Guitare classique : Erdem Sökmen, Ayhan Günyıl
- Violon : Gündem Grubu
- Ney : Ercan Irmak
- Guitare électrique : Nurkan Renda
- Basse : Nurkan Renda
- Percussions : Cengiz Ercümer, Mehmet Akatay
Liste des pistes (10)
- Distribué par : İstanbul Plak
- Publié par : Kalan Müzik
- Enregistré à : Sarı Ev, İmaj Studio, ASM Stüdyo
- Mixé à : Sarı Ev, İmaj Studio, ASM Stüdyo
- Masterisé à : Metropolis Studios
- Imprimé par : Stil Matbaa
- Conception : Mineral Tasarım
- Pressé par : Odeon (4) – 304120
Crédits
- Coordinateur de production : Egemen Öncel
- Coordinateur des costumes : Gülümser Gürtunca
- Conception de la coiffure : Mete Türkmen
- Conception du maquillage : Neriman Eröz
- Masterisation : Tim Young
- Mixage : Barış Büyük (pistes : 6, 9)
- Photographie : Hasan Hüseyin
- Producteur : Ozan Çolakoğlu, Tarkan
- Responsable de la production : Michael Lang
- Enregistrement : Cem Sarvazlar (piste 5), Göktürk Sarvazlar (piste 5), Mehmet Sinan Sungar, Ulaş Ağçe*
- Enregistrement et mixage : Murat Matthew Erdem
Notes
Sponsor : OPET
Enregistrement : Murat Matthew Erdem – SARI EV Ulaş Ağce – Mehmet Sinan Sungar – İMAJ Göktürk and Cem Sarvaslar – ASM
Mixage : Murat Matthew Erdem – SARI EV Barış Büyük (6, 9 Dudu Mix) – SARI EV
Masterisation : Tim Young, Metropolis Studios – London
Édition : Kalan Müzik [Uzun İnce Bir Yoldayım]
Studios : Sarı Ev (Enregistrement et mixage), İmaj, ASM (Uzun İnce Bir Yoldayım ; Mixage)
Sites web : www.tarkanonline.net, www.tarkandudu.com
Presse et relations publiques : Hitt Prodüksiyon, Michael Lang Organization

Dudu
Arranged By – Jeff Koplan, Ozan Çolakoğlu, Tarkan Tevetoğlu
Classical Guitar – Erdem Sökmen
Lyrics By – Nazan Öncel
Music By – Jeff Koplan, Tarkan Tevetoğlu
Ney – Ercan Irmak
Percussion – Cengiz Ercümer, Mehmet Akatay
Strings – Gündem Yaylı Grubu
La chanson ‘Dudu’ de Tarkan parle des complexités de l’amour et des relations. Le texte utilise des métaphores telles que ‘fraîche comme une fleur’ et ‘yeux comme la mer’ pour décrire la pureté et la profondeur des émotions. Il réfléchit sur les défis de la vie, soulignant l’importance de s’accrocher les uns aux autres pour trouver l’espoir et la paix.
Traduction française du texte de la chanson Dudu – Douce
On ne se sépare pas sans pleurer, les souvenirs ne restent pas en silence. Celui qui reste porte dans son cœur celui qui est parti. L’amour n’est pas un fardeau pour celui qui aime. Nous sommes comme cela et nous vivons ainsi. Elle aussi le sait, elle aussi l’aime, défie l’amour est téméraire et fait ce qu’elle veut. Fraîche comme une fleur, unique et précieuse. Pure comme le lait maternel, douce quand elle parle, ses yeux sont comme la mer je les boirais avidement. Elle est la préférée de mon coeur, tourne autour d’elle. C’est une adorable créature, une fleur. Même si je me trompe, il m’excuse toujours et cela me fait réfléchir profondément. Elle aussi est triste, (Ooo), elle aussi est triste. Elle défie l’amour et en est consciente. Elle est téméraire, elle fait à nouveau ce qu’elle veut. Ne fais pas attention à ses sourires. Regarde, écoute mais ne le crois pas. Ce cœur est brisé, oh il s’est brisé en dix mille morceaux. Chaque souffle, chaque pas si elle était là, si seulement mon trésor était ici avec moi. J’ai toujours gardé en moi les problèmes transmis de génération en génération. C’est aussi mon droit de vivre comme un être humain. Un jour, mon mécanisme interne est cassé et s’il est impossible de le réparer alors nous avons rompu. La pluie peut tomber tous les jours et les gens peuvent faire des erreurs mais si nous restons proches l’un de l’autre peut-être que le soleil se lèvera à nouveau.

Bu Şarkılarda Olmasa
Arranged By – Ozan Çolakoğlu
Concept By, Arranged By [Strings] – Hamit Ündaş
Electric Guitar, Bass Guitar – Nurkan Renda
Percussion – Mehmet Akatay
Strings – Gündem Yaylı Grubu
Written-By – Nazan Öncel
La chanson Bu Sarkilarda Olmasa chantée par Tarkan réfléchit sur la nature fugace des biens matériels, du travail et des relations. Dans le morceau, l’auteur trouve un soulagement dans la musique et dans l’amitié. La métaphore de ‘nuageux mais toujours plein d’espoir’ incarne la résilience malgré les difficultés de la vie.
Traduction française du texte de la chanson Bu Şarkılarda Olmasa – S’il n’y avait pas cette chanson
J’avais de l’argent mais je l’ai épuisé, hier j’avais un travail et aujourd’hui je n’en ai plus. J’avais une petite amie et elle est partie. Que signifie la chance pour nous?
Je n’ai plus d’argent, je n’ai plus de travail. Je n’ai plus de fille, ni de fils, non non… Je n’ai plus d’argent, je n’ai plus de travail. Je n’ai plus de copine, ni d’enfant, non non…
Si il n’y avait pas cette chanson, s’il n’y avait pas le téléphone qui sonne et si je n’avais pas mes amis qui m’appellent… qui sait ce que je ferais ?
Mon ciel est un peu nuageux, mais je suis toujours confiant. Le monde m’est tombé dessus et toute cette douleur est déjà suffisante.
Je suis un homme sensible, au travail je me détruis, celui qui s’en va devient une épine dans le flanc.
Si il n’y avait pas cette chanson, s’il n’y avait pas le téléphone qui sonne et si je n’avais pas mes amis qui m’appellent… qui sait ce que je ferais ?

Gülümse Kaderine
Arranged By – Ozan Çolakoğlu
Classical Guitar – Ayhan Günyıl
Lyrics By – Tarkan Tevetoğlu
Music By – Ozan Çolakoğlu, Tarkan Tevetoğlu
Oud – İlyas Tetik
Percussion – Mehmet Akatay
Strings – Gündem Yaylı Grubu
La chanson ‘Gülümse Kaderine’ de Tarkan encourage à dépasser une relation passée qui a laissé aller les souvenirs et les moments partagés ensemble. Le texte parle de la fin d’un chapitre et du début d’une nouvelle vie.
Traduction française du texte de la chanson Gülümse Kaderine – Souris à ton destin
Ça vaut le coup ? Ne te fâche pas avec tes rêves. Crois en eux et ne les laisse pas s’échapper. Laisse tomber, ne sois pas triste La vie est du côté de celui qui aime, ne l’oublie pas. Souris à ton destin.
Brûle toutes ses photos, toutes ses affaires et porte dans ton sein tes espérances. Oublie cet ingrat avant l’aube.
Le destin vous a unis, le destin vous a séparés. Il ne croyait pas en l’amour. Essuie tes larmes, ne pleure pas. Il a joué avec ton cœur. La vie protège celui qui aime, elle ne le jette pas dans le feu. Ma rose, elle ne devait pas te faire de mal.
Brûle toutes ses photos, toutes ses affaires et porte dans ton sein tes espérances. Oublie cet ingrat avant l’aube.

Sorma Kalbim
Arranged By – Ozan Çolakoğlu
Lyrics By – Tarkan Tevetoğlu
Music By – Ozan Çolakoğlu
Ney – Ercan Irmak
Percussion – Mehmet Akatay
Strings – Gündem Yaylı Grubu
Tambura – Özer Özel
Tarkan’s ‘Sorma Kalbim’ encourage l’amour pour soi et la résilience face à la douleur, soulignant que tout le monde est seul dans son voyage à travers la vie et l’amour et qu’il n’y a pas de perdants dans l’amour.
Traduction française du texte de la chanson Sorma Kalbim – Ne demande pas mon coeur, ne demande pas
Connais-toi toi-même, prends soin de ton cœur et puis il a dit, aimez-moi. Nous sommes tous seuls sur cette route, dans ce jeu appelé la vie. Il m’a dit : trouve-toi toi-même d’abord et cherche-moi ensuite.
Ne brise pas mon cœur, ne sois pas en colère. Il y a une raison pour tout. Ne cherche pas le coupable, ne demande pas. Ne demande pas mon coeur, ne demande pas. Tu sais qu’il n’y a pas vraiment de perdant en amour.
Mes larmes tristes coulent secrètement en moi. Je reste silencieux devant ton juste départ. Il a dit que nous sommes seuls sur cette route, dans ce rêve appelé la vie. sois toi-même, ne gardes pas captif l’amour dans le temps.
Ne brise pas mon cœur, ne sois pas en colère. Il y a une raison pour tout. Ne cherche pas le coupable, ne demande pas. Ne demande pas mon coeur, ne demande pas. Tu sais qu’il n’y a pas vraiment de perdant en amour.

Uzun İnce Bir Yoldayım
Arranged By – Arif Sağ
Baglama [Arpej], Other [Şelpe] – Erdal Erzincan
Baglama [Solo], Baglama [Bass], Percussion, Vocals – Arif Sağ
Duduk [Balaban] – Ertan Tekin
Lyrics By, Music By – Aşık Veysel Şatıroğlu
La chanson « Uzun İnce Bir Yoldayım » a été écrite par Âşık Veysel, un célèbre poète et musicien turc. La signification métaphorique du texte est le voyage de la vie, un chemin continu et incertain. La chanson transmet un sens de:
Voyage et persévérance
La route longue et étroite symbolise le chemin de la vie, que l’on affronte jour et nuit, avec ses difficultés et ses incertitudes.
Réflexion existentielle
Le texte de la chanson invite à la réflexion sur le sens de la vie, sur comment on est arrivé au monde et sur le chemin parcouru.
Inconnu et mystère
La route est longue et étroite, et le « je ne sais pas dans quel état je suis » (Bilmiyorum ne haldayim) souligne l’incertitude de l’avenir et du chemin à suivre.
En résumé, « Uzun İnce Bir Yoldayım » est une expression qui évoque le voyage de la vie avec ses défis, incertitudes et réflexions, à travers la puissante métaphore du chemin long et étroite.
Traduction française du texte de la chanson Uzun İnce Bir Yoldayım – Je suis sur une route longue et étroite
Je suis sur une route longue et étroite, je marche jour et nuit. Je ne sais pas dans quel état je suis. Je marche jour et nuit, jour et nuit.
Au moment où je suis venu au monde, je suis entré dans une auberge à deux portes. J’y vais jour et nuit, jour et nuit. Dans une auberge à deux portes, je vais jour et nuit, jour et nuit.
Si vous y réfléchissez profondément quand vous la voyez, la route semble distante d’une minute. Je marche jour et nuit, jour et nuit.
Veysel est surpris par cette situation. Parfois il pleure, parfois il rit. Je vais vers la destination pour l’atteindre jour et nuit, jour et nuit.
Dudu (Ozan Çolakoğlu Remix)
Lyrics By – Nazan Öncel
Music By – Jeff Koplan, Tarkan Tevetoğlu
Remix – Ozan Çolakoğlu
Gülümse Kaderine (Devrim Remix)
Lyrics By – Tarkan Tevetoğlu
Music By – Ozan Çolakoğlu, Tarkan Tevetoğlu
Remix – Devrim Karaoğlu
Bu Şarkılar Da Olmasa (Devrim Remix)
Remix – Devrim Karaoğlu
Written-By – Nazan Öncel
Dudu (Özgür Buldum Remix)
Lyrics By – Nazan Öncel
Music By – Jeff Koplan, Tarkan Tevetoğlu
Remix – Özgür Buldum
Gülümse Kaderine (Murat Matthew Erdem Remix)
Lyrics By – Tarkan Tevetoğlu
Music By – Ozan Çolakoğlu, Tarkan Tevetoğlu
Remix – Murat Matthew Erdem
