Tarkan’s Album Dünyayı sesiyle resmeden sanatçı. Her not, bir başyapıtThe artist who painted the world with his voice. Each note,

“Öp” (Baciami) è stato il secondo singolo estratto dall’album di Tarkan del 2010, “Adımı Kalbine Yaz” (Scrivi il mio nome nel tuo cuore). Questo brano, una collaborazione autoriale d’eccezione, vede il testo firmato congiuntamente da Sezen Aksu e Tarkan stesso, mentre la musica è frutto della collaborazione tra Ozan Çolakoğlu e Tarkan.
Il lancio del video musicale di “Öp” è stato un evento, con la sua prima pubblicazione sui siti ufficiali di Tarkan e Pal FM. Diretto da Nadir Bekar e prodotto da D Production. Il video si è rivelato un progetto multi-pianificato e ad alto budget, che ha coinvolto un impressionante team di 130 persone come parte del cast. Le riprese si sono svolte in 10 diverse location e sono durate ben 3 giorni, a testimonianza della grandezza della produzione. Nel video, la Megastar turca, elegantemente vestita in smoking, invita gli spettatori a ripercorrere alcune sezioni della sua vita attraverso immagini evocative. Questa narrazione visiva, unita alla maestria cinematografica, ha conquistato immediatamente il pubblico, tanto che il video ha registrato ben 92 mila visualizzazioni nelle prime 12 ore dalla sua pubblicazione, confermando ancora una volta l’enorme impatto di Tarkan. Il direttore artistico è stato Mertkal Kanıbelli, con lo styling curato da Ceyda Balaban.

Dettagli Tecnici del Singolo “Öp” (Versione Originale):
Basso: Birkan Şener
Chitarra: Can Şengün, Gültekin Kaçar, Simon Hosford
Testo: Sezen Aksu, Tarkan
Musica: Ozan Çolakoğlu, Tarkan
Archi: Amedeus Yaylı Grubu
Voce: Tarkan
Voci Aggiuntive: Altay Oktar
Durata: 3:47

“Öp” (Gürcell Club Mix):
Testo: Sezen Aksu, Tarkan
Musica: Ozan Çolakoğlu, Tarkan
Remix: Gürsel Çelik
Durata: 5:07
Traduzione in italiano del brano “Öp” – Baciami
Chi è questo nuovo me? Mi guardo allo specchio, è questo il mio nuovo me? Ho incontrato me stesso.
Il mio ieri e il mio oggi sono tutt’uno (come fegato e involtino d’agnello – un’espressione idiomatica turca per dire “inseparabili”).
È tardi, ma il karma del mio passato si è purificato.
Mi ha lavato dai miei peccati come se la sua innocenza fosse un angelo venuto dal cielo.
Tutto ciò che ho è perfetto.
Tutto ciò che sto cercando di fare, i miei vestiti estivi, i miei vestiti invernali è ciò che mi si addice di più.
Non ne ho mai abbastanza di quei capelli a cascata, di quelle sopracciglia a mezzaluna, di quelle labbra di puro miele, baciami, baciami, baciami.
Quel collo è bianco come il latte, esci e non obbedire al diavolo, guarda, guarda non sono riuscito a fermarmi.
