Tarkan’s Album Dünyayı sesiyle resmeden sanatçı. Her not, bir başyapıtThe artist who painted the world with his voice. Each note,
Nel 2003, Tarkan ha completato il lavoro del suo nuovo album “Dudu”. Questo album ha venduto 1 milione di copie in Russia e ha ricevuto il premio per la migliore canzone straniera dell’anno da quello stesso paese. “Dudu” è un EP in studio di Tarkan. Contiene 5 canzoni e 5 remix. L’album è stato pubblicato sia in Europa che in Asia. Rispetto al precedente album “Karma”, la qualità delle canzoni di Tarkan è stata compresa meglio all’ascolto e i fan club in tutto il mondo, specialmente in Russia, erano aumentati ancora di più in attesa di un nuovo album di Tarkan. La mancanza di canzoni è stata inizialmente criticata, ma Tarkan è tornato alla ribalta grazie alle sue canzoni di alta qualità che sono diventate sempre più popolari. Tarkan, che ha opere anche in altri rami della musica, ha iniziato a vendere con un lancio da record. All’interno delle sue canzoni compare il Türkü, che è il genere musicale più popolare in Turchia. Viene suonato con lo strumento turco popolarissimo, il Saz. Esistono due categorie di türkü, quello cantato e quello solo suonato, ed è molto presente anche il Bağlama. Gli album di Tarkan sono sicuramente i più venduti in Turchia in tempi record. Con “Dudu”, l’artista ha superato il record di vendite con oltre 4,1 milioni di copie vendute nel mondo, con oltre 2.500.000 copie vendute in Turchia e 1.000.000 di copie vendute in Russia e in altri paesi, per un totale che supera le 600.000 copie vendute. L’album “Dudu” e l’album “Karma” sono stati gli album più venduti dell’anno in Turchia e “Dudu” è stato l’album straniero più venduto in Russia. All’estero le vendite sono state eccellenti, tanto che “Dudu” è stato il 2° album più venduto. La canzone “Dudu” in Russia è stata nominata canzone dell’anno 2003. Con l’album “Dudu”, in particolare, il numero di fan in Russia è aumentato moltissimo. Tarkan con questo album ha ulteriormente rafforzato la fama legata al suo nome.
Thank you for reading this post, don't forget to subscribe!Musicisti Ospiti
- Chitarra Classica: Erdem Sökmen, Ayhan Günyıl
- Violino: Gündem Grubu
- Ney: Ercan Irmak
- Chitarra Elettrica: Nurkan Renda
- Basso: Nurkan Renda
- Percussioni: Cengiz Ercümer, Mehmet Akatay
Tracklist (10)
- Distribuito da: İstanbul Plak
- Pubblicato da: Kalan Müzik
- Registrato presso: Sarı Ev, İmaj Studio, ASM Stüdyo
- Mixato presso: Sarı Ev, İmaj Studio, ASM Stüdyo
- Masterizzato presso: Metropolis Studios
- Stampato da: Stil Matbaa
- Design: Mineral Tasarım
- Pressato da: Odeon (4) – 304120
Crediti
- Coordinatore di Produzione: Egemen Öncel
- Coordinatore Costumi: Gülümser Gürtunca
- Design (Capelli): Mete Türkmen
- Design (Trucco): Neriman Eröz
- Mastering: Tim Young
- Mixaggio: Barış Büyük (tracce 6, 9)
- Fotografia: Hasan Hüseyin
- Produttore: Ozan Çolakoğlu, Tarkan
- Responsabile di Produzione: Michael Lang
- Registrazione: Cem Sarvazlar (traccia 5), Göktürk Sarvazlar (traccia 5), Mehmet Sinan Sungar, Ulaş Ağçe*
- Registrazione, Mixaggio: Murat Matthew Erdem
Note
Sponsor: OPET
Registrazione: Murat Matthew Erdem – SARI EV Ulaş Ağce – Mehmet Sinan Sungar – İMAJ Göktürk ve Cem Sarvaslar – ASM
Mixaggio: Murat Matthew Erdem – SARI EV Barış Büyük (6, 9 Dudu Mix) – SARI EV
Mastering: Tim Young, Metropolis Studios – Londra
Pubblicazione: Kalan Müzik [Uzun İnce Bir Yoldayım]
Studi: Sarı Ev (Registrazione e Mixaggio), İmaj, ASM (Uzun İnce Bir Yoldayım; Mixaggio)
Siti Web: Official WebSite Tarkan
Stampa e Pubbliche Relazioni: Hitt Prodüksiyon, Michael Lang Organization
Ascolta la musica di Tarkan senza limiti Amazon Music Unlimited

Dudu
Arranged By – Jeff Koplan, Ozan Çolakoğlu, Tarkan Tevetoğlu
Classical Guitar – Erdem Sökmen
Lyrics By – Nazan Öncel
Music By – Jeff Koplan, Tarkan Tevetoğlu
Ney – Ercan Irmak
Percussion – Cengiz Ercümer, Mehmet Akatay
Strings – Gündem Yaylı Grubu
La canzone ‘Dudu’ di Tarkan parla delle complessità dell’amore e delle relazioni. Il testo usa metafore come ‘fresca come un fiore’ e ‘occhi come il mare’ per descrivere la purezza e la profondità delle emozioni. Riflette sulle sfide affrontate nella vita, sottolineando l’importanza di aggrapparsi gli uni agli altri per trovare speranza e pace.
Traduzione in italiano del testo della canzone Dudu – Dolce
Non ci si separa senza piangere, i ricordi non restano in silenzio. Chi resta porta nel cuore chi se ne è andato. L’amore non è un fardello per chi ama. Siamo così e viviamo così. Anche lei lo sa, anche a lei piace, sfida l’amore è sconsiderata e fa ciò che vuole. Fresca come un fiore, unica e preziosa. Pura come il latte materno, dolce quando parla, i suoi occhi sono come il mare li berrei avidamente. E’ la preferita del mio cuore, gli gira intorno. È una creatura adorabile, un fiore. Anche se sbaglio, mi scusa sempre e questo mi fa riflettere profondamente. Anche lei è triste, (Ooo), anche lei è triste. Sta sfidando l’amore e ne è consapevole. E’ spericolata, sta facendo di nuovo quello che vuole. Non fare caso ai suoi sorrisi. Guarda, ascolta ma non credergli. Questo cuore è a pezzi, oh si è frantumato in diecimila pezzi. Ogni suo respiro, ogni suo passo se fosse qui, se solo il mio tesoro fosse qui con me. Ho sempre trattenuto dentro di me i problemi trasmessi di generazione in generazione. E’ anche un mio diritto vivere come un essere umano. Un giorno il mio meccanismo interno si è rotto e se è impossibile ripararlo allora abbiamo rotto. La pioggia può cadere ogni giorno e le persone possono commettere errori ma se ci teniamo stretti l’uno all’altro forse il sole tornerà a sorgere.

Bu Şarkılar Da Olmasa
Arranged By – Ozan Çolakoğlu
Concept By, Arranged By [Strings] – Hamit Ündaş
Electric Guitar, Bass Guitar – Nurkan Renda
Percussion – Mehmet Akatay
Strings – Gündem Yaylı Grubu
Written-By – Nazan Öncel
La canzone Bu Şarkılar Da Olmasa cantata da Tarkan riflette sulla natura fugace dei beni materiali, del lavoro e delle relazioni. Nel brano l’autore trova sollievo nella musica e nell’amicizia. La metafora di ‘nuvoloso ma ancora speranzoso’ incarna resilienza nonostante le difficoltà della vita.
Traduzione in italiano del testo della canzone Bu Şarkılar Da Olmasa – Se non ci fosse questa canzone
Avevo dei soldi ma li ho finiti, ieri avevo un lavoro e oggi non ce l’ho più. Avevo una ragazza e se n’è andata. Cosa significa la fortuna per noi?
Non ho più soldi, non ho più un lavoro. Non ho più una ragazza, né un figlio, no no… Non ho più soldi, non ho più un lavoro. Non ho più una ragazza, né un figlio, no no…
Se non ci fosse questa canzone, se non ci fosse il telefono che squilla e se non avessi i miei amici che mi chiamano… chissà cosa farei io?
Il mio cielo è un po’ nuvoloso, ma sono ancora fiducioso. Il mondo mi è caduto addosso e tutto questo dolore è già abbastanza.
Sono un uomo sensibile, sul lavoro mi distruggo, chi se ne va diventa una spina nel fianco.
Se non ci fosse questa canzone, se non ci fosse il telefono che squilla e se non avessi i miei amici che mi chiamano… chissà cosa farei io?

Gülümse Kaderine
Arranged By – Ozan Çolakoğlu
Classical Guitar – Ayhan Günyıl
Lyrics By – Tarkan Tevetoğlu
Music By – Ozan Çolakoğlu, Tarkan Tevetoğlu
Oud – İlyas Tetik
Percussion – Mehmet Akatay
Strings – Gündem Yaylı Grubu
La canzone ‘Gülümse Kaderine’ di Tarkan incoraggia a superare una relazione passata che ha lasciato andare i ricordi e i momenti condivisi insieme. Il testo parla della fine di un capitolo e l’inizio di una nuova vita.
Traduzione in italiano del testo della canzone Gülümse Kaderine – Sorridi al tuo destino
Ne vale la pena? Non arrabbiarti con i tuoi sogni. Credi in loro non lasciarteli sfuggire. Lascia perdere, non essere triste La vita è dalla parte di chi ama, non lo dimenticare. Sorridi al tuo destino.
Brucia tutte le sue fotografie, tutte le sue cose e porta in seno le tue speranze. Dimentica quell’ingrato prima dell’alba.
Il destino vi ha uniti, il destino vi ha separati. Non credeva nell’amore. Asciugati le lacrime, non piangere. Ha giocato con il tuo cuore. La vita protegge chi ama, non lo getta nel fuoco. Rosa mia, non doveva farti del male.
Brucia tutte le sue fotografie, tutte le sue cose e porta in seno le tue speranze. Dimentica quell’ingrato prima dell’alba.

Sorma Kalbim
Arranged By – Ozan Çolakoğlu
Lyrics By – Tarkan Tevetoğlu
Music By – Ozan Çolakoğlu
Ney – Ercan Irmak
Percussion – Mehmet Akatay
Strings – Gündem Yaylı Grubu
Tambura – Özer Özel
Tarkan’s ‘Sorma Kalbim’ incoraggia l’amore per se stessi e la resilienza di fronte al dolore, sottolineando che tutti sono soli nel loro viaggio attraverso la vita e l’amore e non ci sono perdenti in amore.
Traduzione in italiano del testo della canzone Sorma Kalbim – Non chiedere cuore mio, non chiedere
Conosci prima te stesso, abbraccia il tuo cuore e poi ha detto, amami. Siamo tutti soli su questa strada, in questo gioco chiamato vita. Mi ha detto: trova prima te stesso e poi cercami.
Non spezzarti cuore mio, non arrabbiarti. C’è una ragione per ogni cosa. Non cercare il colpevole, non chiedere. Non chiedere cuore mio, non chiedere. Sai che in realtà non c’è un perdente in amore.
Le mie lacrime tristi scorrono segretamente dentro di me. Rimango in silenzio davanti alla tua giusta partenza. Ha detto che siamo soli su questa strada, in questo sogno chiamato vita. Sii te stesso, non tenere prigioniero l’amore nel tempo.
Non spezzarti cuore mio, non arrabbiarti. C’è una ragione per ogni cosa. Non cercare il colpevole, non chiedere. Non chiedere cuore mio, non chiedere. Sai che in realtà non c’è un perdente in amore.

Uzun İnce Bir Yoldayım
Arranged By – Arif Sağ
Baglama [Arpej], Other [Şelpe] – Erdal Erzincan
Baglama [Solo], Baglama [Bass], Percussion, Vocals – Arif Sağ
Duduk [Balaban] – Ertan Tekin
Lyrics By, Music By – Aşık Veysel Şatıroğlu
La canzone “Uzun İnce Bir Yoldayım” è stata scritta da Âşık Veysel, un famoso poeta e musicista turco. Il significato metaforico del testo è il viaggio della vita, un cammino continuo e incerto. La canzone trasmette un senso di:
Viaggio e perseveranza
La strada lunga e sottile simboleggia il percorso della vita, che si affronta giorno e notte, con le sue difficoltà e incertezze.
Riflessione esistenziale
Il testo della canzone invita alla riflessione sul significato della vita, su come si è arrivati al mondo e sul cammino percorso.
Incognita e mistero
La strada è lunga e sottile, e il “non so in che stato sono” (Bilmiyorum ne haldayim) sottolinea l’incertezza del futuro e del cammino da seguire.
In sintesi, “Uzun İnce Bir Yoldayım” è una espressione che evoca il viaggio della vita con le sue sfide, incertezze e riflessioni, attraverso la potente metafora della strada lunga e sottile.
Traduzione in italiano del testo della canzone Uzun İnce Bir Yoldayım – Sono su una strada lunga e sottile
Sono su una strada lunga e sottile, cammino giorno e notte. Non so in che stato sono. Cammino giorno e notte, giorno e notte.
Nel momento in cui sono venuto al mondo sono entrato anche in una locanda a due porte. Vado giorno e notte, giorno e notte. In una locanda a due porte, vado giorno e notte, giorno e notte.
Se ci pensi profondamente quando la vedi, la strada sembra distante un minuto. Cammino giorno e notte, giorno e notte.
Veysel è sorpreso da questa situazione. A volte piange, a volte ride. Sto andando verso la destinazione per raggiungerla giorno e notte, giorno e notte.
Dudu (Ozan Çolakoğlu Remix)
Lyrics By – Nazan Öncel
Music By – Jeff Koplan, Tarkan Tevetoğlu
Remix – Ozan Çolakoğlu
Gülümse Kaderine (Devrim Remix)
Lyrics By – Tarkan Tevetoğlu
Music By – Ozan Çolakoğlu, Tarkan Tevetoğlu
Remix – Devrim Karaoğlu
Bu Şarkılar Da Olmasa (Devrim Remix)
Remix – Devrim Karaoğlu
Written-By – Nazan Öncel
Dudu (Özgür Buldum Remix)
Lyrics By – Nazan Öncel
Music By – Jeff Koplan, Tarkan Tevetoğlu
Remix – Özgür Buldum
Gülümse Kaderine (Murat Matthew Erdem Remix)
Lyrics By – Tarkan Tevetoğlu
Music By – Ozan Çolakoğlu, Tarkan Tevetoğlu
Remix – Murat Matthew Erdem
